Forum Replies Created
- Replies
-
- מרץ 17, 2017 בשעה 2:25 pm
- in reply to: טקסט עזרה לשדה – למשוך איתי מהפיתוח (כולל תרגום)
הבנתי שיש איזה עניין עם הכותרות (לפי הSDK) אבל זה מציין שאם השפה של המערכת אליה אטען את הפיתוח שונה מהשפה בה אני מפתח (וזה לא המקרה, כי אני מפתח בשפה 2 גם כן).בכל אופן, אשמח אם תציג פה את הקוד (בזמנך הפנוי) רק כדי שאוכל לראות מי נגד מי.
תודה רבה לך על כל העזרה, מעריך את זה 🙂
- מרץ 17, 2017 בשעה 1:48 pm
- in reply to: טקסט עזרה לשדה – למשוך איתי מהפיתוח (כולל תרגום)
טוב זה בהחלט מושך את העזרה בשפה 1 אבל לא מושך לי את התרגומים של עמודת המסך (לא של הכותרת ולא של העזרה).תודה בכל זאת על העזרה.
- מרץ 17, 2017 בשעה 1:30 pm
- in reply to: טקסט עזרה לשדה – למשוך איתי מהפיתוח (כולל תרגום)
עובדים עם שפה 2 אנגלית (בריטית)- מרץ 17, 2017 בשעה 1:27 pm
- in reply to: טקסט עזרה לשדה – למשוך איתי מהפיתוח (כולל תרגום)
תודה רבה 🙂
אני בודק את זה עכשיו…- מרץ 17, 2017 בשעה 1:17 pm
- in reply to: טקסט עזרה לשדה – למשוך איתי מהפיתוח (כולל תרגום)
תודה רבה על העזרה.
אני מציין סוג יישות F (כי זו עמודה ממסך) ואני מציין שם מסך ועמודה – אח"כ אני מקבל הודעת אזהרה מהמערכת שאני מציין מסכים במקום שאינו קשור למסכים (כי זה takehelp).האם זה עדיין תקין או שאני צריך לציין שם משהו אחר?
- מרץ 17, 2017 בשעה 12:43 pm
- in reply to: טקסט עזרה לשדה – למשוך איתי מהפיתוח (כולל תרגום)
אני אסביר:
אצלנו עובדים רק באנגלית, אנחנו מפתחים ישירות שדות שהכותרות שלהם באנגלית (שפה 2).אני מפתח שדה חדש למסך כרטיס מכשיר.
הוספתי על השדה הזה עזרה למשתמש ואח"כ נכנסתי למסך של התרגומים (לא זוכר בעברית סלח לי).ובמסך בן אחד יש את העזרה למשתמש ומתחתיו יש עוד מסך בן לתרגום לשפה 2 עד אז הF1 על השדה לא עבד לי בשפה 2.
אני רק רוצה להביא איתי את העזרה למשתמש בשפה 1 + 2 לתוך קובץ העדכון, ראיתי שיש שם שלב כמו שיש taksinghent/dbi ראיתי שיש גם takehelp או משהו בסגנון.
אז עכשיו אני בודק אם זה זה אבל הרישיון שלי פתאום עושה בעיות.
- מרץ 17, 2017 בשעה 12:32 pm
- in reply to: טקסט עזרה לשדה – למשוך איתי מהפיתוח (כולל תרגום)
תודה אבל בלינק שכתבת לא מצאתי את מה שאמרת.האם זה באמת כזה מורכב להוסיף עזרה לשדה עבור משתמש בקובץ עדכון?
באופן מפתיע שום מפתח שאני מכיר לא באמת עשה את זה מעולם. אני צריך גם עזרה בשפת בסיס וגם את התרגום שלה באנגלית לשפה 2.
אשמח אם תכוון אותי כיצד עושים את זה.
- מרץ 12, 2017 בשעה 4:23 pm
- in reply to: עריכת קוד פריוריטי בNotepad++
תודה, התקנתי 🙂- פברואר 9, 2017 בשעה 8:38 pm
- in reply to: השכרת מכשירים
אם אתה לא רוצה לעקוב אחרי המכונות עצמן אלא רק אחרי הכמויות שיש לך אצל כל לקוח אולי תקים מחסן קונסיגנציה ותשתמש בחלק מהתהליך הזה.אם מדובר בהשכרה של מכונות למעקב שמכיל מספר סידורי עדיף מכשירים כמו שכולם הציעו.
ברגע שתעשה תעודת משלוח ותצרף את המכשיר המערכת תשייך אוט' את הלקוח למכשיר במסך כרטיס מכשיר.
כמו כן , אם אתה משתמש במודול שירות ואחזקה אתה גם יכול לנהל תקופות אחריות וכדו' (אם לא, אפשר לפתח כמה שדות וטריגרים שיעדכנו למסך "כרטיס מכשיר" וכדו'..).- פברואר 9, 2017 בשעה 8:34 pm
- in reply to: הסרת שם מדפסת מחדלי ב-BARTENDER
במסך של הגדרות המדבקה אתה מסמן דגל בעמודה "בחירת מדפסת" (תלוי מה הגירסה שלך, אצלנו עשיתי את זה ואנחנו גירסה 17.1).לא זוכר את שם המסך בעברית אבל זה LABELSDEF או LABELDEF
כתוצאה כל פעם שתרצה להדפיס המערכת צריכה לשאול אותך באיזו מדפסת תרצה להשתמש.
- פברואר 6, 2017 בשעה 2:47 pm
- in reply to: שינוי בפרוצדורה
זה תלוי בפרוצדורה שלך, תלוי מה הנתונים שאתה מכניס ויש סיכוי שזה דורש עוד לולאה בקוד.
כמו כן, הדבר שהכי פחות צריך להדאיג אותך אבל רצוי לשים לב, זה לוודא שהמשתנה של הקלט מוגדר כFILE ולא כLINE.- ינואר 26, 2017 בשעה 8:23 pm
- in reply to: סימן קריאה בהרשאות
היי, סימן קריאה בהרשאות אומר שזה ישות שההרשאות שלה לא טופלו.
נניח הוספתי עכשיו מסך חדש אז למשתמשים מסוימים זה יופיע בתור סימן קריאה עד שאני אחליט אם לתת למשתמש גישה לקרוא, לכתוב או אמנע ממנו.- ינואר 23, 2017 בשעה 4:21 pm
- in reply to: משיכת מחיר ממחירון לפי כמות
לא כ"כ הבנתי את השאלה, מה את רוצה לראות בסוף?- ינואר 22, 2017 בשעה 4:38 pm
- in reply to: MRP תעשייתי – שאלה (סימולציה)
תודה רבה על העזרה, אבדוק את הדוחות שהצעת 🙂- ינואר 17, 2017 בשעה 1:52 pm
- in reply to: מעוניין בשיתוף פעולה עם חברת SYSTEM ? (פוסט לחבר)
היי,
מה אופי שיתוף הפעולה? האם אתם צריכים תמיכה בפריוריטי (יישום\תכנות) או שאולי לגבי בסיסי הנתונים של הפריוריטי לצרכים אחרים שאינם נוגעים ללוגיקה של המערכת?